AAA
Un pensiero per Noel


Do not stand at my grave and weep;
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there. I did not die.


Non stare davanti alla mia tomba a piangere;
Io non sono lì. Non sto dormendo.
Io sono i mille venti che soffiano.
Io sono lo scintillio del diamante sulla neve.
Io sono la luce del sole sul grano maturo.
Io sono la pioggia gentile dell'autunno.
Quando ti svegli nel silenzio del mattino
Io sono la corsa veloce verso l'alto
Dei quieti uccelli che volano in cerchio.
Io sono le stelle morbide che brillano nella notte.
Non stare davanti alla mia tomba a piangere;
Io non sono lì. Non sono morto.

Mary Elizabeth Frye, 1932

2 commenti:

angela ha detto...

è bellissimo!

Anonimo ha detto...

Noel aspettaci sul ponte dell'arcobaleno!!!!!
anna